torsdag 27 augusti 2009

Ingeborg

Nämen, ser man på!


Jag som funderade så på det märkliga i att Ingeborg Bachmanns roman Malina, som alltid kommer upp förr eller senare när det handlar om modern tyskspråkig litteratur, Österrike, Gruppe 47 och så vidare, aldrig översatts till svenska. På nästan fyrtio år. Men! Så kom jag hem från Berlin och tillbaka på jobbet låg den plötsligt där, i en snygg inbunden variant utgiven av det lilla förlaget Salamonski, bland andra bokhögar på nyhetsbordet. I juli kom den ut, Maria Schottenius skrev apropå det i DN om den såhär. Salamonski har jag aldrig hört talas om tidigare, men blir direkt charmad av den hemsnickrade hemsidan, den korta men personliga utgivningslistan och den uppenbara entusiasmen. "Vårt motto är att publicera det som vi inte på något sätt kan låta bli att publicera." Bakom namnet står bland annat författaren och Norstedts-förläggaren Håkan Bravinger. Stefania Malmsten har formgivit Malina (gillar alltid hennes bokomslag, dessutom är hon ju dotter till Bodil, älskar Bodil!) och Liselotte Watkins har tecknat författarporträttet.


Sjukt snyggt. Nu blir jag bara ännu mer sugen på att sätta igång med lära-känna-Bachmann-projektet. I bokhyllan hemma står också en samling med hennes lyrik, noveller och annat smått och gott som följt med J i flytten men som jag förut inte riktigt registrerat.


Plus att Eva från Brno som jag träffade på Humboldt hyllade brevväxlingen mellan Bachmann och Paul Celan. Vet att jag läste någon essä i Süddeutsche Zeitung om den för länge sen och det lät väldigt passionerat och spännande. Det bådar gott för en djupdykning, helt enkelt!

Inga kommentarer: